T'ung Shan She (同善社, Kindness Society, Sociedad de la Bondad)

The Way of Heaven are spiritual syncretic philosophical groups aspire to unify Taoism, Confucianism, Buddhism, Christianity and other religions.

Originally known as "The five branches of Tao", these are:

(1) T'ung Shan She (2) I Kuan Tao (3) The Tien-te Sheng-chiao (4) The Tao-yuan (5) The Tz'u-hui Tang.

T'ung Shan She: We currently have offices in Taiwan, Japan, Thailand, Indonesia, Mexico, Argentina and Uruguay

天道是精神合一的哲学群体渴望统一道教,儒教,佛教,基督教和其他宗教。

最初被称为“五院涛”,它们是:

(1)亲政单射(2)本人一贯道(3)天德圣樵(4)道元(5)慈辉堂。

亲政单畲:目前我们有办事处,在台湾,日本,泰国,印度尼西亚,墨西哥,阿根廷和乌拉圭


Somos un grupo religioso que es uno de las cinco ramas de Tao o Antiguo Camino del Cielo ("Hsien-t'ien Tao"), grupos.

El Camino del Cielo son grupos filosóficos espirituales sincréticos que aspiran a unificar Taoísmo , Confucionismo , El Budismo, Cristianismo y otras religiones.

Originalmente conocidos como "Las cinco ramas de Tao", estas son:

(1) T'ung Shan She (2) I Kuan Tao (3) The Tien-te Sheng-chiao (4) The Tao-yuan (5) The Tz'u-hui Tang.

T'ung Shan She: Actualmente tenemos sedes en Taiwán, Japón Tailandia, Indonesia, México, Argentina y Uruguay



This blog has articles on these languages: Spanish, English and Chinese



Este blog tiene articulos en idiomas: español, inglés y chino









Thursday, May 9, 2013

Harmony



 To achieve an Ultimate Goal of Universal and Perpetual peace, it is every man’s responsibility to manifest his vastly virtuous inborn spiritual characteristics- a message found in the prime teachings of all the world’s the great religions: Taoism, Confucianism, Buddhism, Christianity, and Islam (There are many more not listed here). In so doing can man co-ordinate God’s divine purpose of presenting man with dominionship over all His other creations.


The majority of the world’s population, who are lacking spiritual maturity, choose to dedicate their lives to the pursuit of material interests and physical comforts. Owing to conflicting misconceptions about what constitutes an ideal livelihood, men repeatedly ensnare themselves in a life of constant fear, as well as relentlessly perpetuating enmity against one another. In so doing how can a world of people, who in reality bear at the very core of their beingness high Spiritual Values, hope to establish a positive and fully developed world filled with Universal Harmony?




ARMONIA

Para lograr el objetivo último de la paz universal y perpetuo, es responsabilidad de cada uno de manifestar sus muy virtuosas características-una espirituales innatos mensaje que se encuentra en las enseñanzas
principales de toda la década de las grandes religiones del mundo: el taoísmo, el confucianismo, el budismo, el cristianismo y el Islam (Hay muchos más que no figuran en esta lista). De esta manera el hombre puede coordinar propósito divino de Dios de presentar hombre con dominionship sobre todas sus otras creaciones. La mayoría de la población mundial, que carecen madurez espiritual, decide dedicar su vida a la búsqueda de los intereses materiales y comodidades físicas. Debido a las ideas falsas contradictorios sobre lo que constituye un medio de vida ideal, los hombres enredan en repetidas ocasiones a sí mismos en una vida de temor constante, así como perpetuar la hostilidad implacable contra otros. Al hacer esto, ¿cómo puede un mundo de gente, que en realidad oso en el centro mismo de sus beingness altos valores espirituales, la esperanza de establecer un mundo positivo y totalmente desarrollado lleno de armonía universal?

No comments:

Post a Comment