T'ung Shan She (同善社, Kindness Society, Sociedad de la Bondad)

The Way of Heaven are spiritual syncretic philosophical groups aspire to unify Taoism, Confucianism, Buddhism, Christianity and other religions.

Originally known as "The five branches of Tao", these are:

(1) T'ung Shan She (2) I Kuan Tao (3) The Tien-te Sheng-chiao (4) The Tao-yuan (5) The Tz'u-hui Tang.

T'ung Shan She: We currently have offices in Taiwan, Japan, Thailand, Indonesia, Mexico, Argentina and Uruguay

天道是精神合一的哲学群体渴望统一道教,儒教,佛教,基督教和其他宗教。

最初被称为“五院涛”,它们是:

(1)亲政单射(2)本人一贯道(3)天德圣樵(4)道元(5)慈辉堂。

亲政单畲:目前我们有办事处,在台湾,日本,泰国,印度尼西亚,墨西哥,阿根廷和乌拉圭


Somos un grupo religioso que es uno de las cinco ramas de Tao o Antiguo Camino del Cielo ("Hsien-t'ien Tao"), grupos.

El Camino del Cielo son grupos filosóficos espirituales sincréticos que aspiran a unificar Taoísmo , Confucionismo , El Budismo, Cristianismo y otras religiones.

Originalmente conocidos como "Las cinco ramas de Tao", estas son:

(1) T'ung Shan She (2) I Kuan Tao (3) The Tien-te Sheng-chiao (4) The Tao-yuan (5) The Tz'u-hui Tang.

T'ung Shan She: Actualmente tenemos sedes en Taiwán, Japón Tailandia, Indonesia, México, Argentina y Uruguay



This blog has articles on these languages: Spanish, English and Chinese



Este blog tiene articulos en idiomas: español, inglés y chino









Thursday, October 17, 2013

三首圣人卡比尔 Tres poemas de Santo Kabir


我怎能,哦,我,放弃玛雅?
当结解开了我的录音带仍受制于我没有礼服,当我脱掉我的衣服,
我什至铺满全身的褶皱。
所以,当我离开我的激情,我的愤怒仍然存在。
而当我放弃的愤怒仍然羡慕。
当我打败坚持羡慕我的虚荣心和骄傲。
当精神被释放,投掷玛雅,还停留在信中。

卡比尔说:
听我说,亲爱的苦行僧:真正的路径是不容易找到。

===========

在哪里我想,哦,我的服务器?看我的!我与你同在。
我不是在寺庙或清真寺,或者在避难所的麦加,或居留权的印度教神灵。
我的仪式和礼节,也不是禁欲主义和放弃。
如果我真的想要向右走,看到我来当你找到我。

卡比尔说:
哦,上帝,圣灵,是所有呼吸的气息。

==========

凡春皇后,夫人站,神秘的音乐声。光流无处不在。
很少人能达到这些海岸,百万克里希纳保持袖手旁观,数以百万计的毗湿奴匍匐在地,其中以百万计的婆罗门读“吠陀经” ,其中以百万计的湿婆抽象沉思。
在那里,数以百万计的Indra和无数的半神有紫色的天空。
那里,百万女神萨拉斯瓦蒂,音乐, VINA来料加工。
在那里,我的上帝启示自己,檀香和花的香味蔓延在所有领域的空间。

¿Cómo podré, ¡oh, hermano!, renunciar a Maya?
Cuando deshice el nudo de mis cintas todavía se me quedó más sujeto el vestido; cuando me quité el vestido,
aún me cubrían el cuerpo sus pliegues.
Y así, cuando abandono mis pasiones, mi cólera persiste.
Y cuando renuncio a la cólera aún queda la envidia.
Y cuando venzo a la envidia todavía persisten mi vanidad y mi orgullo.
Cuando el espíritu se libera, arrojando a Maya, aún se queda prendido en la letra.

Kabir dice:
Óyeme bien, querido Sadhu: la verdadera senda no es fácil de encontrar.

===========

¿Dónde me buscas, oh, servidor mío? ¡Mírame! Estoy junto a ti.
No estoy en el templo ni en la mezquita, ni en el santuario de La Meca, ni en la morada de las divinidades hindúes.
No estoy en los ritos y las ceremonias; ni en el ascetismo y sus renunciaciones.
Si me buscas de veras me verás enseguida; y llegará el momento en que me encuentres.

Kabir dice:
Dios, ¡oh, Santo!, es el aliento de todo lo que respira.

==========

Donde reina la Primavera, señora de las estaciones, se escucha una música misteriosa. Torrentes de luz caen por doquiera.
Pocos hombres pueden alcanzar esas riberas, donde millones de Krishna se mantienen cruzados de brazos; donde millones de Vishnú se prosternan; donde millones de brahmanes leen los Vedas; donde millones de Shiva se abstraen en la contemplación.
Allí, millones de Indra y de innumerables semidioses tienen al cielo por morada.
Allí, millones de Saraswati, diosas de la música, tañen la vina.

Allí, mi Señor se revela a Sí mismo, y el perfume del sándalo y de las flores se esparce en todos los dominios del espacio.

How can I,oh , my, renounce Maya?
When undid the knot of my tapes still subject I had no dress , when I took off my dress ,
I even covered the body its folds .
And so, when I leave my passions , my anger persists.
And when I renounce anger remains envy.
And when I defeat persist envy my vanity and pride.
When the spirit is released , throwing Maya , yet stays on in the letter .

Kabir says:
Listen to me , dear Sadhu : the true path is not easy to find.

===========

Where do I want , oh , my server ? Look at me ! I'm with you .
I'm not in the temple or in the mosque , or in the sanctuary of Mecca , or the abode of Hindu deities .
I'm in the rites and ceremonies , nor in asceticism and renunciation .
If I really want to see me right away , and come when you find me .

Kabir says:
God ,oh , Holy, is the breath of all that breathes .

==========

Where Spring Queen , Lady of the stations, mysterious music is heard . Streams of light falling everywhere .
Few men can reach these shores , where millions of Krishna are kept idly , where millions of Vishnu prostrate , where millions of Brahmans read the Vedas , where millions of Shiva are abstracted in contemplation.
There, millions of Indra and countless demigods have the purple sky .
There, millions of Saraswati , goddess of music, the vina tolling .
There, my Lord reveals Himself, and the scent of sandalwood and flowers spreads in all domains of space.

No comments:

Post a Comment