What are the true parameters of beauty?
Must differentiate between physical beauty that is lost over time and in turn generates much karma of
selfishness and inner beauty that lasts even after leaving this plane energy, after receiving the Holy Spirit = Tao in practice heavenly Tung Shan She.
Lao Tzu said:
When people see the beauty, they think, "that's beautiful."
Thinking of something so beautiful it makes you think other things are ugly.
Calling something "good" forces you to call some other "bad" things.
The ideas of "hard" and "easy" mutually supportive.
"Long" and "short" are mutually defined.
"High" creates "low"
"Tone" creates "noise"
"Before" make "after"
"Haber" creates "no"
Under heaven all can see beauty as beauty only because there is ugliness.
All can know good as good only because there is evil.
Therefore, having and not having arise together.
Difficult and easy complement each other.
Long and short contrast each other:
Other high and low on the other;
Voice and sound harmonize each other;
Front and back follow one another.
Therefore the sage is doing nothing, teaching no-talking.
The ten thousand things rise and fall without cease,
Create, not yet.
Work shall not be taken into account.
The work is done, then forgotten.
Therefore, it is forever.
-------------------------------------------------
Tao y Belleza
¿Cuales son los verdaderos parametros de la belleza?
Hay que saber diferenciar entre la belleza física que se pierde con el tiempo y a su vez genera mucho karma de egocentrismo y la belleza interior que perdura aun despues de dejar este plano energético, luego de haber recibido Espiritu Santo = Tao en la practica celestial de Tung Shan She.
Lao Tzu dijo:
Cuando la gente ve la belleza, piensan, "eso es hermoso."
Pensando en algo tan hermoso que te hace pensar otras cosas son feas.
Llamar a algo "bueno" te obliga a llamar a algunas otras cosas "malas".
Las ideas de "difícil" y "fácil" apoyarse mutuamente.
"Largo" y "corto" se definen mutuamente.
"High" crea "bajo"
"Tono" crea "ruido"
"Antes" crea "después"
"Haber" crea "no tienen"
Bajo el cielo todos pueden ver la belleza como belleza sólo porque existe la fealdad.
Todos pueden saber lo bueno como bueno sólo porque existe el mal.
Por lo tanto, tener y no tener surgen juntos.
Difícil y fácil se complementan entre sí.
Largo y corto se contrastan entre sí:
Resto de alta y baja sobre la otra;
Voz y sonido armonizar entre sí;
Anverso y reverso se suceden.
Por lo tanto el sabio va sin hacer nada, la enseñanza no-hablar.
El aumento de diez mil cosas y caer sin cesar,
Crear, todavía no.
Trabajo, no se tendrán en cuenta.
El trabajo se realiza, luego se olvida.
Por lo tanto, es para siempre.
-------------------------------
有什么是真正的的的美容的参数吗?
必须区分丢失的形体美,随着时间的推移,从而产生自私和内在美后,在接受圣灵=涛在实践天上东山她后离开这架飞机能持续甚至羯磨。
老挝人Tzu说:
当人们看到了美容时,他们认为,“,这是美丽的的”。
如此之美丽的的,它使你认为其他的事情都是丑陋的的的的东西的思考。
调用“好”的的东西,,迫使你打电话给一些其他的的的“坏”的的事情。
的的想法中的“硬”的和“容易”的的相互支持的。
「长仓」和“短”的的的都相互定义的的的。
“高”创建“低的的”
的“提示音”创建的“噪音”
“之前后,的的”make“”
“哈伯”创建“没有”
在“天上的”下所有的可以看到美容作为不仅是因为的美容有丑。
不仅是因为有是邪恶的的,一样好所有这些都可以知道好不好的的。
因此,具有,,且并无出现的在一起。
困难和容易的相辅相成每个其他的。
好仓及淡对比度的每个其他:
其他高和低上的其他;
的语音和的声音协调每个其他;
正面和背面的互相请执行下列一个。
因此,的圣人正在做的什么都没有,教学没有任何-说话的的。
该1万的东西的上升和秋天,恕不停火,
创建,尚未。
工作不应考虑。
这项工作是完成后,然后进行被遗忘的。
因此,它是,直到永远。